Суббота, 20.04.2024, 02:05Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Гостевая » Общение » Неудачная реклама!
Неудачная реклама!
SlastenkaДата: Четверг, 15.04.2010, 19:56 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Сообщений: 507
Репутация: 12
Статус: Offline
загрузка наград ... Философ
Реклама живет вокруг нас, коммерческая и социальная, на множестве носителей, во всех жанрах, в самых немыслимых местах и сочетаниях — для нее не существует преград и языковых барьеров. И ничего удивительного, что из этого лавинообразного потока складываются подчас курьезные, иногда шокирующие, иногда удивительные сочетания, приобретающие новый смысл и начинающие жить отдельной жизнью — в виде фольклора, например.

Студенты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных известными компаниями США из-за неточностей в переводах и непонимания реалий, существующих в других странах.


  • Например, гигант американской автомобильной индустрии — компания General Motors попала в неловкую ситуацию, экспортируя из России свой новый автомобиль Chevrolet Nova на рынки Латинской Америки. Выяснилось, что No va по-испански означает "не может двигаться".
  • Парфюмерная компания Clairol поставляла свои сухие дезодоранты в Германию, используя cлоган Mist Stick ("туманный дезодорант"). Оказалось, что слово Mist ("туман") на немецком сленге означает "навоз".
  • Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.
  • А Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз: "Живи с поколением "Пепси" (Come Alive With the Pepsi Generation), шокировав китайцев. Этот слоган в Поднебесной приобрел неожиданное звучание: "Пепси" заставит ваших предков подняться из могил".
  • В Китае в глупой ситуации оказалась и Coca-Cola: здесь произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "кусай воскового головастика". Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что по-китайски означает "счастье во рту".
  • Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском призыв звучал прекрасно: Fly in Leather ("Летай в коже!"), но в испанском варианте он читался так: "Летай голым!"
  • При рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! ("Стань свободным!"). Но из-за буквального перевода на испанский получилось "Страдай от поноса!".
  • Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган It takes a strong man to make a tender chicken (примерный перевод: "Чтобы приготовить нежного цыпленка, требуется сильный мужчина"). В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной".
  • В США в неловкой ситуации оказался известный скандинавский производитель бытовой техники Electrolux: он вывел свои пылесосы на американский рынок со слоганом Nothing Sucks Like an Electrolux - "Никто не сосет так, как Electrolux".
  • Кстати, подобные курьезы случаются и с нашими брендами. В начале 90-х годов Агентство печати "Новости" переименовали в РИА "Новости", выяснилось, что РИА по-испански означает "смеется". Из-за этого вот уже более 10 лет агенство серьезные политические сообщения продает испанским коллегам за подписью "Новости смеются".
  • А на украине перестали рекламировать шоколад Виспа, ибо по украински это слово означает «Оспа».
 
ВильДата: Среда, 21.04.2010, 19:41 | Сообщение # 2
Группа: Унтер-офицер
Сообщений: 179
Репутация: 1
Статус: Offline
загрузка наград ...
:) а сколько еще таких казусов в мире?) особенно в произношениях некоторых слов?)) когда иностранцы не понимают тебя из за 1ой неправильно произнесенной буквы)

Кто к нам с мечём придет - тот им и подавится......
 
XacaHДата: Воскресенье, 09.05.2010, 19:22 | Сообщение # 3
Группа: Модераторы
Сообщений: 58
Репутация: 1
Статус: Offline
загрузка наград ...
Сань да валом возьми хотябы фото в Кабардинке под словом Пиццирия написанно Живая Пицца как это понимать???=)))))))))
 
ВильДата: Среда, 19.05.2010, 14:18 | Сообщение # 4
Группа: Унтер-офицер
Сообщений: 179
Репутация: 1
Статус: Offline
загрузка наград ...
:D эт точно))

Кто к нам с мечём придет - тот им и подавится......
 
SlastenkaДата: Четверг, 27.05.2010, 00:35 | Сообщение # 5
Группа: Администраторы
Сообщений: 507
Репутация: 12
Статус: Offline
загрузка наград ... Философ
Неудачное размещение рекламы: вверху - "Детское ожирение. Не относитесь к этому легко"

 
SlastenkaДата: Четверг, 27.05.2010, 00:40 | Сообщение # 6
Группа: Администраторы
Сообщений: 507
Репутация: 12
Статус: Offline
загрузка наград ... Философ
Неудачное размещение рекламы: на автобусе - реклама автострахования

 
ВильДата: Четверг, 27.05.2010, 08:45 | Сообщение # 7
Группа: Унтер-офицер
Сообщений: 179
Репутация: 1
Статус: Offline
загрузка наград ...
я бы не хотел тут жить)
Прикрепления: 2222404.jpg (8.7 Kb)


Кто к нам с мечём придет - тот им и подавится......
 
UkkiДата: Вторник, 26.10.2010, 18:26 | Сообщение # 8
Группа: Согильдийцы
Сообщений: 14
Репутация: 1
Статус: Offline
загрузка наград ...
Ха ха ..квартиры супер)))
 
DEVIL_777_KZДата: Среда, 25.04.2012, 11:49 | Сообщение # 9
Группа: Согильдийцы
Сообщений: 170
Репутация: 4
Статус: Offline
загрузка наград ...
Quote (Виль)
я бы не хотел тут жить)
Прикрепления: 2222404.jpg(9Kb)


:D :D :D
 
klimchukДата: Четверг, 27.09.2012, 20:26 | Сообщение # 10
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Репутация: 0
Статус: Offline
загрузка наград ...
мда...ох уж эти рекламисты
 
Форум » Гостевая » Общение » Неудачная реклама!
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: